Join the forum, it's quick and easy

Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

论坛新址:www.acgair.com


    [转帖] 日语新年吉祥词

    Carry★
    Carry★
    5级:妹控


    基名 : 资源机器人
    城市 : Shanghai
    贴数 : 499
    妹汁 : 1
    节操 : 1
    注册日期 : 10-07-05
    [转帖] 日语新年吉祥词   Aoae-111 [转帖] 日语新年吉祥词   Aoae-111

    转载 [转帖] 日语新年吉祥词

    帖子 由 Carry★ 周三 七月 07, 2010 8:04 am

    ·うらじろ(裏白)
    裏白(うらじろ)には、表は緑で裏が白い葉から、裏表のない美しい心を持ち続けますように、という願いがこめられています。
    裹白是一种植物,它正面是绿色,反面是白色的叶子,表达了保持表里如一的纯洁心灵的愿望。

    ·えび(海老)
    海老(えび)の腰が曲がった姿が老人を連想させることから、長生きしますようにという意味がこめられています。
    虾弯曲的腰让人联想到驼背的老人,表达了长寿到老的意思。

    ·おせちりょうり(御節料理)
    おせち料理は、お正月に年神さまのためにお供えする料理のことをいいます。 お料理の内容は、不老長寿?子孫繁栄など、良いイメージ連想する食材や、縁起の良い名をつけて、祝い事の象徴となるものを詰めるようになっています。
    新年料理,是在正月的时候供给年神的料理。料理中,有寓意不老长寿、子孙繁荣等一系列的食材,非常吉利。因包含这些美好的意味,是在节庆时候的象征性料理。


    ·かどまつ(門松)
    門松は、松飾り、門の松とも言われ、正月の年神さまをお迎えし、お祭りする場所を示す目印で、神様を家に迎え入れるために門、または玄関に立てます。
    门松,也叫松饰、门之松。是人们放在门口或者玄关,用来迎接正月之神的标志。


    ·くりきんとん(栗金団)
    “ 金団(きんとん)”とは、黄金の団子という意味があり、黄色い栗金団は、見た目の色合いが豪華で金塊のように見えるところからお正月に食べられるようになったといいます。
    金团,有黄金团子的意思。黄色的栗金团,给人一种豪华金块的感觉,所以有在正月的时候吃栗金团有好兆头的说法。


    ·くろまめ(黒豆)
    黒色には魔よけの力があるとされていました。まめ(勤勉)に働き、まめ(健康)に暮らせることを願って食べられます。
    黑色是被誉为有魔力的一种颜色。吃黑豆有祈祷工作勤勉,无病无灾之意。(日语中まめ「豆」与まめ「勤勉、まめ「健康」等词谐音)。

    ·こんぶ(昆布)
    昆布(こんぶ)には、「よろこぶ」というおめでたい言葉にあやかれますようにという願いがこめられています。
    昆布的发音,跟喜ぶ、悦ぶ「よろこぶ」喜悦相似,有祈祷喜事来临之意。

    ·さかずき(盃)
    屠蘇器(とそき)と呼ばれるお屠蘇グッズのひとつ。屠蘇を入れる器のことをいいます。
    屠苏器,是屠苏商品中的一种。是装屠苏的器具。
    (屠苏是一种酒的名字)


    ·じゅうばこ(重箱)
    おせち料理など、お料理をいれる箱。
    装年夜饭和料理的盒子。
    ·汁(しる)
    日本各地でいろいろな味付けがあると言われていますが、関東風は、すまし仕立てで、関西風は、味噌仕立てが多いと言われています。京都のお雑煮は、白味噌仕立てで、円満を願い丸餅が使われる事が多いですね。
    虽说日本各地有各种各样的汤底调料,但在关东地区多半是以清淡味为主,在关西则多是以酱味为主。京都的杂煮,以浅色黄酱加寓意圆满的圆饼的做法居多。


    ·たい(鯛)
    元は神さまへのお供え物で、「めでたい」につうじる語呂合わせから、おめでたさの象徴となり、お正月料理に加わったと言われています。
    原本是给神的供物,因为有恭喜的意思,变成了祝贺的象征,在正月的料理中通常要加这个食材。


    ·だいだい(橙)
    橙(だいだい)には長い間実が木から落ちずに生長することから、家が代々栄えますようにという願いが込められています。
    橙子因可以长期长在树上不落,因而有家族代代荣华之意。

    ·なんてん(南天)
    南天(なんてん)→難を転ずるということから、南天は縁起担ぎ?吉をもたらす植物として、正月には欠かせない植物となっています。
    南天,其日语发音有转移灾难的意思。南天是挑起好兆头,带来吉祥的植物。是正月必不可少的装饰物之一。


    ·ぽちぶくろ(ぽち袋)
    「ぽち」は「これっぽっち(小さな)」という言葉から来ていて、"ほんの少しですが"という謙虚な気持ちから始まったという説があります。
    ぽち在日语中有“很小”的意思,于是它也就有了“小小心意,不成敬意”的谦虚说法。


    ·もち(餅)
    お餅は、一年の幸せをもたらしてくれる歳神様へのお供え物として、古くから食べられてきたお正月を祝うための食べ物です。鏡餅の丸い形は家庭円満を表しています。
    饼是献给能带来一年幸福的岁神的供品,从古代开始就是正月必吃的喜庆食物。镜饼的圆形图案也有家庭圆满之意。


    ·わかみず(若水)
    元日の朝に汲む水を若水といい、邪気を除くといわれています。お雑煮などに用いたり、"若水"ですった墨を書き初めで使用すると縁起がいいといわれています。
    新年第一天早晨汲取的水叫若水。若水可以消除邪气。用若水做杂煮,或者用若水磨墨书写都寓意吉利。


    转自沪江

      目前的日期/时间是周五 五月 17, 2024 9:41 am